Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sans ordre

  • 1 sans le sou

    (sans le [или un] sou [тж. sans un sou vaillant; уст. sans sou ni maille])
    без гроша, без копейки в кармане, без гроша за душой, нищий

    Ce Sibilet, fils aîné du greffier du tribunal de la Ville-aux-Fayes, clerc de notaire, sans sou ni maille, âgé de vingt-cinq ans, s'était épris de la fille du juge de la paix de Coulanges à en perdre la raison. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Этот Сибиле, старший сын секретаря суда в Виль-о-Фэ, клерк нотариуса, двадцатипятилетний малый без гроша в кармане, влюбился до безумия в дочь мирового судьи Куланжа.

    Fred. Pascal! Ton père a sans doute des raisons puissantes pour laisser un de ses fils vivre sans le sou, à la belle étoile. (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Фред. Паскаль! Твой отец имеет, конечно, веские основания, чтобы оставить одного из своих сыновей без гроша и без крова.

    ... Voyons, mon vieux. Je ne l'ai pas volé, ce bibelot, que je te dis. Tout ce qui tombe au fossé, c'est pour le soldat... Franchement, l'autre jour, quand tu te baladais, sans un sou en poche, si tu avais trouvé vingt francs, est-ce que tu les aurais portés chez le commissaire? (F. Coppée, Le Coupable.) —... Послушай, парень. Говорю тебе, я не украл этой вещицы. Кто нашел, тот и хозяин... По чести, если бы в тот день, когда ты шатался по улицам без гроша в кармане, ты нашел бы луидор, разве ты бы отнес его комиссару?

    ... Moi, je suis un mondain, je crains Dieu, mais je crains encore plus l'enfer de la misère. Être sans le sous, c'est le dernier degré du malheur dans notre ordre social actuel. Je suis de mon temps, j'honore l'argent. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) —... Я - светский человек. Я боюсь Бога, но еще больше боюсь ада нищеты. Быть без сантима - это последняя ступень несчастья при нашем социальном порядке. Я - человек своего времени. Я чту деньги.

    Octave. -... Écoutez, maman, je vous parle sans détour. Plutôt que de rester sous la coupe de mon père à mener une vie de chien, je serais encore heureux de m'échapper avec la première venue, même si elle était sans le sou, même si elle n'était pas jeune, même si... (M. Aymé, Clérambard.) — Октав. -... Послушайте, мама, я вам прямо скажу. Чем оставаться под властью отца и вести эту собачью жизнь, я предпочел бы удрать с первой встречной, пусть даже нищей, пусть даже немолодой, пусть даже...

    Duroy travaillait dur, dépensait peu, tâchait d'économiser quelque argent pour n'être point sans le sou au moment de son mariage. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Дюруа работал, не покладая рук, и тратил мало, стараясь накопить немного денег, чтобы ко дню свадьбы не оказаться без гроша.

    Dans l'attente du fruit de mes transmutations, j'étais arrivé, une fois de plus, à me trouver sans un sou vaillant. (P. Cautrat, Paris, porte à porte.) — Я надеялся, что эти превращения принесут мне когда-нибудь плоды, но пока что я снова оказался без гроша в кармане.

    Je voudrais bien voir l'un de ces riches, sans sou ni maille, sans un ami, sans crédit, et forcé de travailler de ses cinq doigts pour vivre. (H. de Balzac, Contes philosophiques.) — Я хотел бы видеть кого-нибудь из этих богачей в Париже, одинокого, без гроша в кармане, без кредита, принужденного работать своими собственными руками, чтобы прокормить себя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans le sou

  • 2 вразбивку

    sans ordre, au petit bonheur

    БФРС > вразбивку

  • 3 вразбивку

    sans ordre, au petit bonheur

    спра́шивать вразби́вку табли́цу умноже́ния — interroger sur la table de multiplication dans le désordre

    Dictionnaire russe-français universel > вразбивку

  • 4 вразбивку

    sans ordre, au petit bonheur

    спра́шивать вразби́вку табли́цу умноже́ния — interroger sur la table de multiplication dans le désordre

    Diccionario universal ruso-español > вразбивку

  • 5 incompositus

    incompositus, a, um [st2]1 [-] désordonné, en désordre, sans ordre. [st2]2 [-] mal agencé, sans art, sans cadence. [st2]3 [-] non composé.    - incompositi numeri, Capel.: nombres premiers.
    * * *
    incompositus, a, um [st2]1 [-] désordonné, en désordre, sans ordre. [st2]2 [-] mal agencé, sans art, sans cadence. [st2]3 [-] non composé.    - incompositi numeri, Capel.: nombres premiers.
    * * *
        Oratio incomposita. Liu. Sans ornement et elegance.
    \
        Incompositum agmen. Liu. Sans ordre, Qui ne tient point d'ordre.
    \
        Motus incompositos dare. Virg. Danser sans reigle et mesure.

    Dictionarium latinogallicum > incompositus

  • 6 incondite

    inconditē, adv. confusément, sans ordre, pêle-mêle, à tort et à travers, grossièrement, sans art.
    * * *
    inconditē, adv. confusément, sans ordre, pêle-mêle, à tort et à travers, grossièrement, sans art.
    * * *
        Incondite, pen. corr. Aduerbium. Cic. Sans facon, Sans ordre.
    \
        Rudis haec incondite fundit. Cic. Confuseement.

    Dictionarium latinogallicum > incondite

  • 7 temere

    temere, adv. [st2]1 [-] à l'aveuglette, sans raison, au petit bonheur. [st2]2 [-] à l'aventure, sans ordre, çà et là, au hasard. [st2]3 [-] de soi-même, spontanément, facilement.    - non (haud) temere est: ce n'est pas pur hasard, ce n'est pas pour rien.    - non temere (= non facile): pas facilement.    - fluvius non temere transiri potest, Plaut. Bacch. 1, 1, 52: le fleuve ne peut être traversé facilement.
    * * *
    temere, adv. [st2]1 [-] à l'aveuglette, sans raison, au petit bonheur. [st2]2 [-] à l'aventure, sans ordre, çà et là, au hasard. [st2]3 [-] de soi-même, spontanément, facilement.    - non (haud) temere est: ce n'est pas pur hasard, ce n'est pas pour rien.    - non temere (= non facile): pas facilement.    - fluvius non temere transiri potest, Plaut. Bacch. 1, 1, 52: le fleuve ne peut être traversé facilement.
    * * *
        Temere, pen. corr. Aduerbium. Terent. Sottement, Legierement, A la volee, Sans raison, Sans jugement ne consideration, Sans advisement, Temereement, Temerairement.
    \
        Non pol temere est, quod tu tam times. Terent. Ce n'est point sans cause ou raison.
    \
        Non hac temere transiri potest. Plaut. Sans danger.
    \
        Illud ingeniorum velut praecox genus, haud temere vnquam peruenit ad frugem. Quintil. Malaiseement, A grand peine viennent ils à bien.

    Dictionarium latinogallicum > temere

  • 8 rang

    rang [ʀɑ̃]
    masculine noun
       a. ( = rangée) [de maisons, personnes, objets, tricot] row ; ( = file) line ; (Military) rank
    en rang par deux/quatre two/four abreast
       c. ( = condition) station
    de haut rang ( = noble) noble
    tenir or garder son rang to maintain one's rank
       d. (hiérarchique = grade, place) rank
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    In Quebec, rural areas are divided into districts known as rangs. The word rang refers to a series of rectangular fields (each known as a « lot »), usually laid out between a river and a road (the road itself also being called a rang). The rangs are numbered or given names so that they can be easily identified and used in addresses (eg « le deuxième rang », « le rang Saint-Claude »). In Quebec, the expression « dans les rangs » means « in the countryside ».
    * * *
    ʀɑ̃
    nom masculin
    1) ( rangée) (de personnes, chaises, légumes) row; ( de collier) strand

    se mettre en rangs[enfants] to get into (a) line

    2) Armée rank

    rompre les rangs — ( sur ordre) to fall out; ( sans ordre) to break ranks

    sortir du rangArmée, fig to rise ou come up through the ranks

    serrer les rangsArmée, fig to close ranks

    rentrer dans le ranglit to fall into line; fig to toe the line

    les rangs des mécontentsfig the ranks of the discontented

    3) ( place)

    arriver au 20e rang mondial — to rank 20th in the world

    être au 5e rang mondial des exportateurs — to be the 5th largest exporter in the world

    4) ( ordre) order
    6) ( au tricot) row
    * * *
    ʀɑ̃
    1. nm
    1) (= rangée) row

    se mettre sur un rang — to get into a line, to form a line

    se mettre en rangs par 4 — to get into fours, to get into rows of 4

    2) (= grade, condition, classement) rank

    au rang de — among, among the ranks of

    3) [perles] row, string
    2. rangs nmpl
    MILITAIRE ranks
    * * *
    rang nm
    1 ( rangée) (de personnes, chaises, légumes) row; ( de collier) strand; les enfants étaient en rangs the children were in rows; mettre les enfants en rangs to make the children line up; se mettre en rangs [enfants] to get into (a) line; (mettez-vous) en rangs deux par deux/trois par trois line up in twos/threes; Paul est au premier/dernier rang Paul is in the first/last row;
    2 Mil rank; placer des soldats sur deux rangs to draw up soldiers in two ranks; silence dans les rangs! silence in the ranks!; les rangs d'une armée the rank and file, the ranks; rompre les rangs ( sur ordre) to fall out; ( sans ordre) to break ranks; servir dans le rang to serve in the ranks; sortir du rang Mil, fig to rise ou come up through the ranks; serrer les rangs Mil to close ranks; Scol [élèves] to crowd together; fig ( être solidaires) to close ranks; ramener qn dans le rang fig to bring sb into line, to make sb toe the line; rentrer dans le rang lit to fall into line; fig to toe the line; rejoindre les rangs de l'opposition fig to join the ranks of the opposition; venir grossir les rangs des mécontents fig to swell the ranks of the discontented;
    3 ( place) arriver au 20e rang mondial des exportations de café to rank 20th in the world for coffee exports; être au 5e rang mondial des exportateurs de coton to be the 5th largest exporter of cotton in the world; ce problème vient au premier/dernier rang des préoccupations du gouvernement the problem is at the top/bottom of the government's list of priorities ; reléguer qn/qch au rang de to relegate sb/sth to the rank of; être sur les rangs pour un poste to be in the running for a job; acteur/auteur de second rang second-rate actor/author;
    4 ( ordre) order; par rang d'ancienneté/de taille in order of seniority/of height;
    5 ( dans une hiérarchie) rank; rang inférieur, rang subalterne lower rank; avoir rang de to have the rank of; accéder au rang de to rise to ou to attain the rank of; élevé au rang de promoted to the rank of; fonction de très haut rang high-ranking post; ne fréquenter que des personnes de son rang to mix only with people of one's own station; garder or tenir son rang to behave in a way appropriate to one's position; mettre sur le même rang que to put in the same class as;
    6 ( au tricot) row; un rang à l'endroit/l'envers one row knit/purl.
    [rɑ̃] nom masculin
    1. [rangée - de personnes] row, line ; [ - de fauteuils] row ; [ - de crochet, de tricot] row (of stitches)
    2. [dans une hiérarchie] rank
    venir au deuxième/troisième rang to rank second/third
    de premier rang high ranking, first-class, top-class
    3. [condition sociale] (social) standing
    b. (figuré) to give in, to submit
    ————————
    rangs nom masculin pluriel
    être ou se mettre sur les rangs to line up
    servir dans les rangs d'un parti/syndicat to be a member ou to serve in the ranks of a party/union
    ————————
    au rang de locution prépositionnelle
    1. [dans la catégorie de]
    2. [au nombre de]
    3. [à la fonction de]
    élever quelqu'un au rang de ministre to raise ou to promote somebody to the rank of minister
    ————————
    de rang locution adverbiale
    ————————
    en rang locution adverbiale
    in a line ou row
    entrez/sortez en rang go in/out in single file
    se mettre en rang to line up, to form a line

    Dictionnaire Français-Anglais > rang

  • 9 profuse

    prŏfūsē, adv. [st2]1 [-] sans ordre, pêle-mêle. [st2]2 [-] profusément, avec profusion, somptueusement, à grands frais. [st2]3 [-] sans frein, sans retenue, immodérément.
    * * *
    prŏfūsē, adv. [st2]1 [-] sans ordre, pêle-mêle. [st2]2 [-] profusément, avec profusion, somptueusement, à grands frais. [st2]3 [-] sans frein, sans retenue, immodérément.
    * * *
        Profuse, pen. prod. Aduerbium. Liu. En grande abondance, et à grand randon.

    Dictionarium latinogallicum > profuse

  • 10 indigeste

    indĭgestē, adv. Gell. confusément, sans ordre.
    * * *
    indĭgestē, adv. Gell. confusément, sans ordre.
    * * *
        Indigeste, Aduerbium. Gell. Sans ordre, Confuseement.

    Dictionarium latinogallicum > indigeste

  • 11 agmen

    agmĕn, ĭnis, n. [ago] [st2]1 [-] foule en mouvement, multitude en marche, multitude, foule, grande quantité. [st2]2 [-] troupe, troupeau, bande, meute. [st2]3 [-] cours, marche, mouvement. [st2]4 [-] colonne, file, rangée. [st2]5 [-] troupes en marche, armée en marche, armée. [st2]6 [-] marche d’une armée; qqf. combat.    - primum agmen: l’avant-garde.    - novissimum (extremum) agmen: l’arrière-garde.    - agmine citato: à pas accéléré, à marche forcée.    - quadrato agmine: en marche sur quatre colonnes (les bagages au centre), en bataillon carré, en ordre de bataille.    - tripartito agmine: en marche sur trois colonnes.    - claudere (cogere) agmen: fermer la marche.    - agmen constituere: arrêter les troupes, faire halte.    - agmine facto: en rangs serrés.    - conferto agmine cervi, Virg.: les cerfs en troupe serrée.    - terna agmina dentis, Stat.: triple rangée de dents.    - effuso agmine adventare, Liv. 44: approcher en bandes dispersées.    - effuso agmine abire, Liv.: s'en aller à la débandade.
    * * *
    agmĕn, ĭnis, n. [ago] [st2]1 [-] foule en mouvement, multitude en marche, multitude, foule, grande quantité. [st2]2 [-] troupe, troupeau, bande, meute. [st2]3 [-] cours, marche, mouvement. [st2]4 [-] colonne, file, rangée. [st2]5 [-] troupes en marche, armée en marche, armée. [st2]6 [-] marche d’une armée; qqf. combat.    - primum agmen: l’avant-garde.    - novissimum (extremum) agmen: l’arrière-garde.    - agmine citato: à pas accéléré, à marche forcée.    - quadrato agmine: en marche sur quatre colonnes (les bagages au centre), en bataillon carré, en ordre de bataille.    - tripartito agmine: en marche sur trois colonnes.    - claudere (cogere) agmen: fermer la marche.    - agmen constituere: arrêter les troupes, faire halte.    - agmine facto: en rangs serrés.    - conferto agmine cervi, Virg.: les cerfs en troupe serrée.    - terna agmina dentis, Stat.: triple rangée de dents.    - effuso agmine adventare, Liv. 44: approcher en bandes dispersées.    - effuso agmine abire, Liv.: s'en aller à la débandade.
    * * *
        Agmen, agminis, pen. corr. n. g. Une armee quand elle marche.
    \
        Agmen. Virgil. Impetuosité.
    \
        Agmen. Virgil. Mouvement.
    \
        Agmen. Liu. Compaignie et multitude, Troupe.
    \
        Aligerum agmen. Virgil. Multitude d'oiseaux.
    \
        Aquarum agmen. Virgil. Impetuosité d'eaues.
    \
        Celere agmen remorum. Virg. Agitation, ou remuement, ou impetuosite à avirons.
    \
        Citum agmen. Tacit. Marchant viste.
    \
        Clypeata agmina. Virgil. Garnis de boucliers.
    \
        Confertum agmen. Virg. Multitude espesse et serree.
    \
        Densum agmen. Virg. Compaignie de gents de cheval.
    \
        Ferrata agmina. Horat. Armez.
    \
        Incompositum. Liu. Qui marche sans ordre.
    \
        Molle. Tacit. Effeminé.
    \
        Palatia agmina. Sil. Qui vont errants par ci par là sans tenir ordre.
    \
        Perpetuum. Cic. Continu, Qui s'entretient.
    \
        Pilata agmina. Virg. Embastonnez de telle maniere de dards.
    \
        Puerile agmen. Virg. Assemblee d'enfants.
    \
        Quadratum agmen. Cic. Un squadron de gensdarmes.
    \
        Seruilia agmina. Lucan. Multitude de serfs.
    \
        Tardum agmen. Virg. Qui chemine lentement et pesamment.
    \
        Terrestre agmen. Lucan. Armee cheminant par terre.
    \
        Agere agmen. Virg. Mener, Conduire.
    \
        Carpitur agmen. Plin. iunior. Quand les ennemis prennent ou tuent quelcun de ceuls qui s'escartent, et ne sont en la grande troupe.
    \
        Cingi agminibus. Ouid. Estre environné.
    \
        Cogere agmen. Ouid. Liu. Estre derriere l'armee, et la faire serrer et tenir ensemble: à fin que nul ne s'escarte, ou soit surprins des ennemis, Mener la queue, Faire l'arrieregarde.
    \
        Metere agmen. Sil. Trencher, Tuer.
    \
        Tripartitum agmen. Tacit. Divisé en trois bandes.

    Dictionarium latinogallicum > agmen

  • 12 ред

    м 1. rang m; по четирима на ред par rangs de quatre; вън от реда hors du rang; 2. ordre m; без ред sans ordre, en pagaïe, pêle-mêle; дневен ред ordre du jour; на дневен ред съм être а l'ordre du jour; по ред на par ordre de; по азбучен ред par ordre alphabétique; слагам работите си в ред mettre ses affaires en ordre, mettre de l'ordre dans ses affaires; приканвам някого към ред rappeler qn а l'ordre; възстановявам ред rétablir l'ordre; в този ред на мисли dans cet ordre de réflexions; 3. tour m; чакам реда си attendre son tour; на свой ред а mon (ton, son, etc.) tour; по ред tour а tour; 4. ligne f; на нов ред а la ligne; 5. série f; цял ред статии toute une série d'articles; 6. (държавен ред) régime m, ordre m; 7. само мн.ч. rangs mpl, rangées fpl а в реда на нещата dans la nature des choses; документите не са в ред les papiers ne sont pas en règle; нещо не е в ред cela ne tourne pas rond; машината не е в ред la machine s'est détraquée; стомахът ми не е в ред j'ai l'estomac dérangé; такъв е редът тук c'est la pratique (la coutume) chez nous; по съдебен ред par voie de droit; доведен по ред ramené par les gendarmes; по ред причини pour pas mal de raisons.

    Български-френски речник > ред

  • 13 nullus

    nullus, a, um [st2]1 [-] nul, aucun, personne, pas un. [st2]2 [-] au neutre (cas oblique): rien. [st2]3 [-] qui n'est pas encore, qui n'est plus, mort, anéanti. [st2]4 [-] nul, insignifiant, sans valeur. [st2]5 [-] qqf. nullus = non ou nemo. [st2]6 [-] très petit, extrêmement petit.    - voir la déclinaison    - nullo delectu, Ov.: sans choix, indistinctement.    - nulli rei esse, Gell. 7, 11, 1: n'être bon à rien.    - (homo) litteris nullis, Plin.-jn.: homme illettré.    - nullius partis esse, Cic.: n'être d'aucun parti, être neutre.    - nullus unus, Cic.: pas un.    - nullus dum, Liv.: aucun jusqu'à présent.    - nullius avarus, Hor.: qui ne désire rien.    - nullis obstantibus, Luc.: rien ne s'y opposant.    - nullo differre, Quint.: ne différer en rien.    - nulla republica nec major, nec... Liv.: aucun Etat ni plus grand, ni...    - nullus non: tous, chacun.    - nullo non die, Liv.: tous les jours.    - nullum non animal, Sen.: il n'est pas d'être vivant (qui ne...).    - nullus non venit: il n'y en a aucun qui ne soit venu, tout le monde est venu.    - non nullus (nonnullus): quelque, plus d'un.    - non nulli (nonnulli (plur.): plusieurs, quelques, quelques-uns.    - vellem nulla, Ov.: je voudrais être morte.    - nullus sum (ecce me nullum): c'en est fait de moi.    - nullus petitor, Cic.: candidat qui n'a aucune chance de succès.    - (homo) nullo patre, Liv.: (homme) qui n'a pas de père légal, de père inconnu.    - non nullum numen, Virg.: divinité puissante.    - nullum argumentum, Cic.: argument sans valeur.    - non haec nullis observans oculis, Virg.: n'assitant pas à ce spectacle d'un oeil indifférent.    - nullus Hector erat, Ov.: Hector n'était pas né.    - eos nullos videbat, Cic.: il ne les voyait pas.    - hominibus opus est eruditis qui adhuc nostri nulli fuerunt, Cic. Or. 3, 95: nous avons besoin d'hommes érudits que jusqu'à présent nous n'avons pas eus.
    * * *
    nullus, a, um [st2]1 [-] nul, aucun, personne, pas un. [st2]2 [-] au neutre (cas oblique): rien. [st2]3 [-] qui n'est pas encore, qui n'est plus, mort, anéanti. [st2]4 [-] nul, insignifiant, sans valeur. [st2]5 [-] qqf. nullus = non ou nemo. [st2]6 [-] très petit, extrêmement petit.    - voir la déclinaison    - nullo delectu, Ov.: sans choix, indistinctement.    - nulli rei esse, Gell. 7, 11, 1: n'être bon à rien.    - (homo) litteris nullis, Plin.-jn.: homme illettré.    - nullius partis esse, Cic.: n'être d'aucun parti, être neutre.    - nullus unus, Cic.: pas un.    - nullus dum, Liv.: aucun jusqu'à présent.    - nullius avarus, Hor.: qui ne désire rien.    - nullis obstantibus, Luc.: rien ne s'y opposant.    - nullo differre, Quint.: ne différer en rien.    - nulla republica nec major, nec... Liv.: aucun Etat ni plus grand, ni...    - nullus non: tous, chacun.    - nullo non die, Liv.: tous les jours.    - nullum non animal, Sen.: il n'est pas d'être vivant (qui ne...).    - nullus non venit: il n'y en a aucun qui ne soit venu, tout le monde est venu.    - non nullus (nonnullus): quelque, plus d'un.    - non nulli (nonnulli (plur.): plusieurs, quelques, quelques-uns.    - vellem nulla, Ov.: je voudrais être morte.    - nullus sum (ecce me nullum): c'en est fait de moi.    - nullus petitor, Cic.: candidat qui n'a aucune chance de succès.    - (homo) nullo patre, Liv.: (homme) qui n'a pas de père légal, de père inconnu.    - non nullum numen, Virg.: divinité puissante.    - nullum argumentum, Cic.: argument sans valeur.    - non haec nullis observans oculis, Virg.: n'assitant pas à ce spectacle d'un oeil indifférent.    - nullus Hector erat, Ov.: Hector n'était pas né.    - eos nullos videbat, Cic.: il ne les voyait pas.    - hominibus opus est eruditis qui adhuc nostri nulli fuerunt, Cic. Or. 3, 95: nous avons besoin d'hommes érudits que jusqu'à présent nous n'avons pas eus.
    * * *
        Nullus, nulla, nullum, genitiuo nullius, pen. prod. et aliquando in carmine correpta: a Non et Vllus compositum. Cic. Nul.
    \
        Nulla haec igitur amicitia, quum alter verum audire non vult, alter ad mentiendum paratus est. Ci. Elle ne vault rien, et n'est pas de tenue, Elle est nulle.
    \
        Argumentum id quidem nullum est. Cic. Ne vault rien.
    \
        Nulla dum via superatae Alpes. Liu. Par lesquelles on n'a point encore passé.
    \
        Nulli duo. Plinius, Ita fit vt nulli duo concinant. Il n'y en a point deux qui s'accordent.
    \
        Apuleias leges nullas putas? Cic. De nulle valeur et estime.
    \
        Nulla fide esse. Plaut. Estre sans foy, et desloyal.
    \
        Nullo fine crescunt vites. Plin. Sans fin.
    \
        Nullo loco deesse alicui. Cic. Luy aider par tout.
    \
        Nullo modo. Terent. Nullement.
    \
        Nullo negotio. Cic. Sans peine ou difficulté.
    \
        Nullum suum officium ducunt, nisi vt voluptati ministrent. Cic. Ils n'estiment leur office estre autre chose que de, etc.
    \
        Nullo numero homo. Cic. De nulle valeur ou estime, Qu'on ne daigneroit mettre au nombre des hommes.
    \
        Passim nullo ordine. liu. Sans ordre.
    \
        Nullo pacto possum viuere. Plaut. Nullement.
    \
        Nullone ego Chremetis pacto affinitatem effugere potero? Terent. Par quelque maniere ou moyen?
    \
        Nullam in partem. Cic. En nulle sorte ou maniere que ce soit.
    \
        Deque eo nulla ratione neque pelli, neque moueri potes. Cic. Nullement.
    \
        Nullus sum. Terent. Ce n'est plus rien que de moy, C'est faict de moy, Je suis perdu.
    \
        Quum facias versus nulla non luce ducentos. Martialis. Veu qu'il n'y a journee que tu ne, etc.
    \
        Quum non liceret mihi nullius partis esse. Pollio Ciceroni. Ne d'une part, ne d'autre.

    Dictionarium latinogallicum > nullus

  • 14 inordinatus

    ĭnordĭnātus, a, um non rangé, en désordre, confus.
    * * *
    ĭnordĭnātus, a, um non rangé, en désordre, confus.
    * * *
        Inordinatus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Sans ordre, Desordonné, Qui n'est point en ordre, Sans arroy.
    \
        Inordinati et incompositi milites. Liu. En desordre.
    \
        Inordinati hostes, effusi et fessi. Liuius. Qui sont en desroy, En desarroy, En desordre.
    \
        Inordinatissimi pili. Plin. Tresmal adjancez.

    Dictionarium latinogallicum > inordinatus

  • 15 perturbate

    perturbātē, adv. pêle-mêle, confusément, sans ordre.
    * * *
    perturbātē, adv. pêle-mêle, confusément, sans ordre.
    * * *
        Perturbate, pen. prod. Aduerbium. Cic. Avec trouble.

    Dictionarium latinogallicum > perturbate

  • 16 indisposite

    indispŏsĭtē, adv. Sen. en désordre, sans régularité.
    * * *
    indispŏsĭtē, adv. Sen. en désordre, sans régularité.
    * * *
        Indisposite, pen. cor. Aduerbium. Senec. Sans ordre, Desordonneement, Sans garder reigle.

    Dictionarium latinogallicum > indisposite

  • 17 incomposite

    incompositē, adv. [st2]1 [-] en désordre. [st2]2 [-] sans art.
    * * *
    incompositē, adv. [st2]1 [-] en désordre. [st2]2 [-] sans art.
    * * *
        Incomposite, pen. corr. Aduerbium. Liu. Sans ordre.

    Dictionarium latinogallicum > incomposite

  • 18 saltuatim

    saltuātim, adv. en sautant; par bonds et par sauts; d'une manière saccadée, sans transition.
    * * *
    saltuātim, adv. en sautant; par bonds et par sauts; d'une manière saccadée, sans transition.
    * * *
        Saltuatim, pen. prod. Aduerbium. Gell. En saultant, Par saults.
    \
        Saltuatim scribere. Sisenna. Escrire une chose sans ordre comme il vient à la memoire.

    Dictionarium latinogallicum > saltuatim

  • 19 нестройно

    нрч (за ред) désordonnément, sans ordre, en désordre; (за звук) d'une manière discordante (dissonante); sans harmonie, en discordance, en dissonance, en disharmonie, sans ensemble.

    Български-френски речник > нестройно

  • 20 éparpillé

    adj., épars, disséminé, répandu, non éparpillé rangé // remisé // en ordre, dispersé, à la traîne, désordonné, sans ordre, en désordre, laissé n'importe comment, étendu sur une trop grande surface: délo, -a, -e av. (Alex) ; à la maloûrya ladv., à la tréna < à la traîne>, à l'arbata (Albanais 001) ; an l'êr < en l'air> ladv. (Saxel 002), ê l'êê (001) ; to sêssudzo < tout sens dessus dessous> (001), to sansudzò (002).
    A1) non rangé, non remisé, (dehors, dans la cour, exposé à la pluie): à l'abada ladv., à l'èskanpa (001) ; pâ rmijà, -à, -è adj. (001).
    A2) épars, éparpillé, dispersé, (ep. du bois, d'un troupeau) ; qui traîne sur le sol (ep. d'un ustensile propre à ranger, d'un outil à redresser), qui est étendu par terre, étendu sur une trop grande surface: ésparjolâ, -âye, -é pp. (002) ; éwâ, -â, -é pp. (001), évo, -a, -e (Alex, Albertville).

    Dictionnaire Français-Savoyard > éparpillé

См. также в других словарях:

  • Avec Ou Sans Ordre — (en persan: به ترتیب یا بدون ترتیب ;Be Tartib ya Bedoun e Tartib) est un court métrage dramatique iranien sorti en 1981, écrit et réalisé par Abbas Kiarostami. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 …   Wikipédia en Français

  • Avec ou sans ordre — (en persan: به ترتیب یا بدون ترتیب ;Be Tartib ya Bedoun e Tartib) est un court métrage dramatique iranien sorti en 1981, écrit et réalisé par Abbas Kiarostami. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 …   Wikipédia en Français

  • ordre — [ ɔrdr ] n. m. • 1080 sens II; lat. ordo, ordinis I ♦ (1155) Relation intelligible entre une pluralité de termes. ⇒ organisation, structure; économie. « L idée de la forme se confond avec l idée de l ordre » (A. Cournot). 1 ♦ Didact. Disposition …   Encyclopédie Universelle

  • Ordre des Chevaliers du Temple — Ordre du Temple Pour les articles homonymes, voir Templiers.  Cet article traite des Templiers d un point de vue strictement historique. Pour plus de détails sur les légendes et les théories aujourd hui non validées sur l ordre du Temple… …   Wikipédia en Français

  • Ordre des Templiers — Ordre du Temple Pour les articles homonymes, voir Templiers.  Cet article traite des Templiers d un point de vue strictement historique. Pour plus de détails sur les légendes et les théories aujourd hui non validées sur l ordre du Temple… …   Wikipédia en Français

  • Ordre du temple — Pour les articles homonymes, voir Templiers.  Cet article traite des Templiers d un point de vue strictement historique. Pour plus de détails sur les légendes et les théories aujourd hui non validées sur l ordre du Temple voir l article… …   Wikipédia en Français

  • ordre — Ordre, m. penac. Est disposition par assiete de choses en proportion, convenance et succession entre elles. Ainsi l on dit, Mettre par ordre plusieurs choses, et les ordonner soit par rang d estoc, qu on dit direct et de droit fil, soit branchu,… …   Thresor de la langue françoyse

  • ordre — ORDRE. s. m. Arrangement, disposition des choses mises en leur rang. Bel ordre. bon ordre. merveilleux ordre. ordre naturel. l ordre que Dieu a mis dans cet univers. l ordre & l enchaisnement des causes. l ordre des mots. l ordre des paroles.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • sans — Sans, Sine. Sans cela, Alioquin, Caeteroquin, Alias. Sans toy, Absque te. Sans cause, Ob nullam noxiam. Non sans cause, Non abs re. Sans fin, In infinitum. Sans peine ou difficulté, Nullo negotio. Sans courroux, Per pacem. Sans division, Pro… …   Thresor de la langue françoyse

  • Ordre no227 — Ordre n°227 Timbre de poste soviétique sur lequel est inscrit la célèbre phrase « Pas un pas en arrière ! ». L Ordre n°227 du 28 juillet 1942 signé par Joseph Staline agissant en tant que Commissaire du Peuple à la Défense, visait… …   Wikipédia en Français

  • Ordre du Temple — Pour les articles homonymes, voir Templiers (homonymie).  Cet article traite des Templiers d un point de vue strictement historique. Pour plus de détails sur les légendes et les théories aujourd hui non validées sur l ordre du Temple voir l… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»